His Name Was Nizar

The road from the coast to Riyadh is a long and empty one.

For hours and hours, there is nothing but the vast darkness of the desert, occasionally broken by a colorfully-lit gas station. The black sky melts into the black sand, and both lose their edge, their texture, and their individuality. Everything is one and the same: the ground, the air, the clouds, the sky, the asphalt. The highway is temporarily the only element that has any sort of resemblance to human existence.

And then there is Nizar.

For hours and hours, Nizar would softly enveloped the blackness with the depth of his words. He would paint the emptiness with images of thick coffee swirling in a porcelain cup. He would lay naked in a pool of emotions that most people aren’t even aware they feel.

Nizar, booming from my father’s favorite cassette tape, would magically transform the vast emptiness of the desert into a surreal landscape that is not made by human hands.

I would lean my head against the window and stare at the darkness as my father explained how to appreciate words. My heart would feel as vast as the world outside; as small, as dark, as endless, as deep. During those hours, words are the be all and end all of existence.

لا شيء معي.. إلا كلمات

His name was Nizar, and if I was young when he was young, I would have fallen madly in love with him.

كتابات على جدران المنفى
يا سيدتي:
كيف أقاوم هذا العصر المملوكي،
وهذا الحقد النيروني،
وهذا القتل المجاني،
وهذا العنفا؟
كيف سأوقف هذا المد اللاقومي،
وهذا الفكر التجزيئي،
وهذا المطر الكبريتي،
وهذا النزفا؟
كيف نعبر عن مأزقنا؟
كيف نعبر عما يكسر في داخلنا؟
كيف سنتلو آي الذكر على جثتنا؟
إن مباحث أمن الدولة تطلب منا
أن لا نضحك..  
أن لا نبكي ..
أن لا ننطق ..
أن لا نعشق ..
أن لا نلمس كف امرأةٍ ..
أن لا ننجب ولداً ..
أن لا نرسل أي خطابٍ
أن لا نقرأ أي كتابٍ
إلا عن أحوال الطقس ،
وإلا عن أسرار الطبخ
فتلك قوانين المنفى…
متى يعلنون وفاة العرب
أحاول إحراق كل النصوص التي أرتديها.  
فبعض القصائد قبرٌ،  
وبعض اللغات كفن. 
أحاول أن أتبرأ من مفرداتي 
ومن لعنة المبتدا والخبر…  
وأنفض عني غباري.  
وأغسل وجهي بماء المطر… 
أحاول من سلطة الرمل أن أستقيل… 
وداعا قريشٌ… 
وداعا كليبٌ…
 وداعا مضر… 
وقالوا بأن الهوى لايليق بماضي العرب…
 وطهر العرب…
 وإرث العرب…
 فيا للعجب!!
أنا منذ خمسين عاما، 
 أراقب حال العرب. 
 وهم يرعدون، ولايمطرون… 
 وهم يدخلون الحروب، ولايخرجون… 
 وهم يعلكون جلود البلاغة علكا 
 ولا يهضمون… 
 أنا منذ خمسين عاما 
 أحاول رسم بلادٍ 
 تسمى  مجازا  بلاد العرب 
 رسمت بلون الشرايين حينا 
 وحينا رسمت بلون الغضب. 
 وحين انتهى الرسم، ساءلت نفسي: 
 إذا أعلنوا ذات يومٍ وفاة العرب… 
 ففي أي مقبرةٍ يدفنون؟ 
 ومن سوف يبكي عليهم؟ 
 وليس لديهم بناتٌ… 
 وليس لديهم بنون… 
 وليس هنالك حزنٌ، 
 وليس هنالك من يحزنون!!  
قصيدة اعتذار لأبي تمام
أحبائي : 
إذا كنا سنرقص دون سيقان .. كعادتنا 
ونخطب دون أسنان .. كعادتنا .. 
ونؤمن دون إيمان .. كعادتنا .. 
ونشنق كل من جاؤوا إلى القاعة 
على حبل طويل من بلاغتنا 
سأجمع كل أوراقي.. 
إذا كنا سنبقي أيها السادة 
ليوم الدين .. مختلفين حول كتابة الهمزة .. 
وحول قصيدة نسبت إلى عمرو بن كلثوم .. 
إذا كنا سنقرأ مرة أخرى 
قصائدنا التي كنا قرأناها .. 
ونمضغ مرة أخرى 
حروف النصب والجر .. التي كنا مضغناها 
إذا كنا سنكذب مرة أخرى 
ونخدع مرة أخرى الجماهير التي كنا خدعناها 
ونرعد مرة أخرى ، ولا مطر .. 
سأجمع كل أرواقي .. 
مع جريدة
أخرج من معطفه الجريده.. 
وعلبة الثقاب 
ودون أن يلاحظ اضطرابي.. 
ودونما اهتمام 
تناول السكر من أمامي.. 
ذوب في الفنجان قطعتين 
ذوبني.. ذوب قطعتين 
وبعد لحظتين 
ودون أن يراني 
ويعرف الشوق الذي اعتراني.. 
تناول المعطف من أمامي 
وغاب في الزحام 
مخلفاً وراءه.. الجريده 
مثلي أنا.. وحيده

Save the Amman Orchestra

The highly-skilled musical sounds of the Amman Symphony Orchestra will be silenced soon if proposed governmental budget cuts aren’t averted.

A mark of a world-class city, a national orchestra can aid a country in developing its cultural identity, as well as create a connection with the global community. In addition to enriching Jordan with weekly concerts in downtown Amman, touring throughout the country, and participating in art and culture festivals, the highly-skilled performers of the Amman Symphony Orchestra also inspire the next generation by teaching the art of both Arabic and Western music. The ASO also has a positive impact on the national economy by offering new non-traditional job opportunities to Jordanian youth and helping Jordan develop its music industry.

If the governmental budget cuts become a reality, the Amman Symphony Orchestra will disband at the end of the 2011-2012 season. Unless funding is continued, the closing of Jordan’s only professional orchestra will leave a tremendous void in the cultural life of Jordan.

By signing this petition, you can help preserve both a national symphonic treasure as well as a truly global, international musical experience for all Jordanians. Please sign so the music is not silenced.


Like their on Facebook https://facebook.com/SaveASO
Follow them on Twitter: @SaveASO

So, while the Ministry of Youth and Sports is spending money on an “evangelical” Isalmist campaign, one of the FEW cultural things we have left in Jordan is facing the risk of death. Really, it should be illegal for Jordanian ministries (aside from Awqaf, obviously) to have ANYTHING to do with religious events. They represent ALL Jordanians, after all. Isn’t this how you start breeding contempt in a population?

What is happening to our country?


أعطني الناي وغني فالغنا سر الوجود
وأنين الناي يبقى بعد أن يفنى الوجود
هل إتخذت الغاب مثلي منزلاً دون القصور
فتتبعت السواقي وتسلقت الصخور
هل تحممت بعطر وتنشفت بنور
وشربت الفجر خمراً فى كؤوس من أثير
هل جلست العصر مثلي بين جفنات العنب
والعناقيد تدلت كثريات الذهب
هل فرشت العشب ليلاً وتلحفت الفضاء
زاهداً في ما سيأتي ناسياً ما قد مضى
أعطني الناي وغني وانسى داء ودواء
إنما الناس سطورٌ كتبت لكن بماء

جبران خليل جبران –

Things I Am Thankful For Every Day: The Arabic Breakfast

Every morning as I eat my sandwich at the office, I stop for a minute and appreciate the fact that our food is totally kick ass. Imagine having to eat eggs, pancakes, cereal and sausages every day for breakfast.

I. Would. Kill. Myself.

Sharing the joy with you:

Zaatar (thyme):

Zaatar and oil. Zaatar and cheese. Zaatar and labaneh. Zaatar and bread. Zaatar and everything.

Olive Oil:

Olive oil drizzled over hot pita and a dash of salt, yum.

Jobneh Nabelseyeh:
Nabulsi Cheese in Preparation
This picture is of Nabulsi cheese being prepared in my grandma’s kitchen. I can’t live without jobneh Nabelseyeh. I need it with my dessert, I need it in my sandwich. I need it along with watermelon, I need it slightly fried in olive oil.

Labaneh Jarasheyeh:

Oh. My. God. Labaneh makes the world go round.

Pita bread:

We bake our own bread. It is fluffy and yummy.


Good any time.

Fatet Hummus:

The proper kind though, I really hate Lebanese fateh.


They remind me of Friday breakfast as kids in my grandma.