I don’t know if I’ve ever mentioned this, but I spent around 7 years in an ultra-Islamic, uniform-to-ankle school in Wahabbist Saudi Arabia (yeah, that clarifies a lot of things doesn’t it?)
Among the plentitude of stuff I’ve learned, they didn’t forget to deeply engrave the wickedness of greeting people with “Hello”, because, aside from the fact that it is the infidels chosen greeting, it also stems from the word “Hell”. Thus, logically and all, using “Hell-o” will only lead you to hell, and nooo, we don’t want that do we?
Now, as for the word “Bye”, at the time of my graduation, they still hadn’t managed to dig up any evil rootwords, so they just settled with the whole you-won’t-get-any-good-deeds-by-saying-bye-instead-of-al-salamu-alikum
so-you-will-end-up-going-to-hell deal. Ahuh.
But times change… and creativity isn’t unheard of… upon browsing the Wahabi blogosphere, I came upon this little banner:
Translating– “The word ‘bye’ has become something official for ending any call or meeting, but do we know it’s meaning??!! It means…
“May God protect the Holy Pope” “In The Protection of the Holy Pope”, ex. we will be submitting our fate to one other than God! We have to be careful, this issue treads on our convictions.”
Hmmm. I see the connection I guess- Bye. Bobe. Pye. Pope. Bowb. Bay.
And just in case anyone is interested in a little documented etymology [source: The American Heritage® Dictionary];
Good Bye: Used to express an acknowledgement of parting. Alteration (influenced by good day) of God be with you. To understand how this came to be, it is neccessary to look at earlier forms of the expression “God be with you” are God be wy you, god b’w’y, godbwye, god buy’ ye, and good-b’wy. The first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of goodbye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.
There! Alteration of “God be with you”- Bi aman il lah. Or am I going to go to hell for that?
As for “hello”, it is the alteration of hallo, alteration of obsolete holla, stop!
Any more proof that we’re em…